45 min read March 17, 2021
Skip to content

How to Travel with a Service Animal

How to Travel With a Service Animal: A Calm Step-by-Step Walkthrough | TheraPetic®®
Travel-Prep Walkthrough • Last reviewed June 4, 2026Guía paso a paso del viaje • Última revisión 4 de junio de 2026

How to Travel With a Service Animal, One Calm Step at a TimeCómo viajar con un perro de servicio, paso a paso y con calma

Flying with your trained Service Dog does not have to feel like a test. It is a sequence. Book, give notice, sign one federal form, pack a small bag and walk through the airport the way you rehearsed. This guide moves with you from the week before your trip to the moment you reach the car at the other end.

Volar con su perro de servicio entrenado no tiene que sentirse como un examen. Es una secuencia. Reserve, avise, firme un formulario federal, empaque un bolso pequeño y recorra el aeropuerto como lo ensayó. Esta guía avanza con usted desde la semana antes del viaje hasta el momento en que llega al auto del otro lado.

Bone shaped dog treats scattered on a soft pink surface, the small rewards that build calm habits in the days before a trip
A trip goes well when the dog is already at ease before you leave home. Calm is something you build in the days before, not at the gate.Un viaje sale bien cuando el perro ya está tranquilo antes de salir de casa. La calma se construye en los días previos, no en la puerta.
A timeline you can followUna línea de tiempo fácil de seguir One free federal formUn formulario federal gratuito Real airport, real stepsAeropuerto real, pasos reales Primary sources linkedFuentes oficiales enlazadas

A Map of the Whole JourneyUn mapa de todo el recorrido

People rarely panic about flying with a Service Dog because the rules are hard. They worry because nobody laid the day out for them. So here it is, laid out. Read it once now and once the night before. By the time you reach the airport, none of it will be a surprise.Pocas personas se asustan de volar con un perro de servicio porque las reglas sean difíciles. Se preocupan porque nadie les explicó el día. Aquí lo tiene, explicado. Léalo una vez ahora y una vez la noche anterior. Para cuando llegue al aeropuerto, nada le sorprenderá.

Here is the one thing worth knowing before any step. Air travel runs on a single federal rulebook, the Air Carrier Access Act and the Department of Transportation regulation at 14 CFR Part 382. That rule defines a Service Dog as a dog trained to do work or tasks for a person with a disability, and it lets that dog fly in the cabin at no charge. It does not ask for a registry, a certificate or an ID card. What it does ask for is a short federal attestation form and a dog that behaves. Everything below is just the calm way to deliver both.

Esto es lo único que vale la pena saber antes de cualquier paso. El viaje aéreo funciona con un solo reglamento federal, el Air Carrier Access Act y la regla del Departamento de Transporte en 14 CFR Parte 382. Esa regla define al perro de servicio como un perro entrenado para hacer un trabajo o tareas para una persona con discapacidad, y le permite volar en la cabina sin costo. No pide registro, certificado ni tarjeta de identificación. Lo que sí pide es un breve formulario federal de declaración y un perro que se porte bien. Todo lo de abajo es solo la forma tranquila de entregar ambas cosas.

One honest note up frontUna nota honesta de entrada

This walkthrough is for a trained Service Dog. A Support Animal is a different category for flights and the airline may only carry it as a paid pet. We say so plainly because a wrong assumption at the counter is the costliest mistake a traveler makes. If you are unsure which one fits you, our Licensed Clinical Doctors will tell you straight before you ever pay.

Esta guía es para un perro de servicio entrenado. Un animal de apoyo es una categoría distinta para vuelos y la aerolínea puede llevarlo solo como mascota pagada. Lo decimos con claridad porque una suposición equivocada en el mostrador es el error más caro de un viajero. Si no sabe cuál le corresponde, nuestros Doctores Clínicos Licenciados se lo dirán con franqueza antes de que pague.

Before You Book the FlightAntes de reservar el vuelo

Good trips are decided here, days before you pay for a seat. A few small choices now remove almost every airport headache later.Los buenos viajes se deciden aquí, días antes de pagar un asiento. Unas pocas decisiones pequeñas ahora quitan casi todo el dolor de cabeza después.

About two weeks outUnas dos semanas antes

Pick the seat that suits a dogElija el asiento que sirve para un perro

A bulkhead row gives the most floor room, which a larger dog will thank you for. A window keeps the dog out of the aisle and away from the cart. Avoid an exit row, since dogs are not permitted there. If you book on a phone call instead of the app, the agent can note the Service Dog on your record right then.

Una fila de mamparo da el mayor espacio de piso, algo que un perro grande le agradecerá. Una ventanilla mantiene al perro fuera del pasillo y lejos del carrito. Evite una fila de salida, ya que los perros no se permiten ahí. Si reserva por teléfono en vez de la app, el agente puede anotar el perro de servicio en su registro en ese momento.

At bookingAl reservar

Read that airline's own service animal pageLea la página de perros de servicio de esa aerolínea

Every US carrier follows the same federal rule, yet each one runs its own upload portal, its own deadline and its own check-in desk. Open the airline page before you commit so the steps match the carrier you actually chose. A short read now beats a scramble at the gate.

Cada aerolínea de Estados Unidos sigue la misma regla federal, pero cada una maneja su propio portal de carga, su propio plazo y su propio mostrador de registro. Abra la página de la aerolínea antes de comprometerse para que los pasos coincidan con la que de verdad eligió. Una lectura breve ahora gana a una carrera en la puerta.

If you can chooseSi puede elegir

Favor a nonstop or a long connectionPrefiera un vuelo directo o una conexión larga

A nonstop spares your dog a second boarding and a second security line. If a connection is the only way, give yourself a generous layover. A rushed thirty minute change with a dog who needs to relieve is the one part of travel that turns frantic fast. Build in the time and the day stays gentle.

Un vuelo directo le ahorra a su perro un segundo abordaje y una segunda fila de seguridad. Si una conexión es la única opción, dése una escala generosa. Un cambio apurado de treinta minutos con un perro que necesita aliviarse es la parte del viaje que se vuelve frenética rápido. Reserve el tiempo y el día sigue tranquilo.

Forty-Eight Hours Before You LeaveCuarenta y ocho horas antes de salir

This is the window the rule actually names. The airline may ask for your federal forms up to two days out. Do this part early and the airport becomes a formality.Esta es la ventana que la regla nombra de verdad. La aerolínea puede pedir sus formularios federales hasta dos días antes. Haga esta parte pronto y el aeropuerto se vuelve un trámite.

Notify the carrierAvise a la aerolínea

Submit the DOT Service Animal Air Transportation FormEnvíe el DOT Service Animal Air Transportation Form

This is the one federal form nearly every trip needs. On it you attest that your dog is trained, in good health and will behave on board. The form is free and comes from the airline or the Department of Transportation. Upload it through the carrier portal the moment it is ready. No outside registry is part of this.

Este es el único formulario federal que casi todo viaje necesita. En él usted declara que su perro está entrenado, sano y se portará bien a bordo. El formulario es gratuito y viene de la aerolínea o del Departamento de Transporte. Súbalo por el portal de la aerolínea apenas esté listo. Ningún registro externo forma parte de esto.

Only on long haulsSolo en vuelos largos

Add the relief form if the flight runs eight hours or moreAgregue el formulario de necesidades si el vuelo dura ocho horas o más

For a flight segment of eight hours or longer, the airline may also ask for a second federal attestation about your dog either not needing to relieve itself or being able to do so in a sanitary way. Most domestic trips never reach this length. If yours does, hand it in alongside the main form so nothing is missing at the desk.

Para un tramo de vuelo de ocho horas o más, la aerolínea también puede pedir una segunda declaración federal sobre que su perro no necesita aliviarse o puede hacerlo de forma higiénica. La mayoría de los viajes nacionales nunca llegan a esa duración. Si el suyo sí, entréguelo junto al formulario principal para que nada falte en el mostrador.

Health and comfortSalud y comodidad

Plan the relief and feeding rhythmPlanifique el ritmo de comida y necesidades

Feed a lighter meal several hours before departure so the cabin is easy on your dog's stomach. Keep water normal. Map a last walk and a relief stop into your timeline before you ever reach the curb. A dog who emptied out before the terminal is a dog who sleeps through the flight.

Dé una comida más ligera varias horas antes de la salida para que la cabina sea suave con el estómago de su perro. Mantenga el agua normal. Incluya un último paseo y una parada de necesidades en su horario antes de llegar a la acera. Un perro que se vació antes de la terminal es un perro que duerme durante el vuelo.

A small open suitcase on a wooden floor packed with neatly folded items, ready the night before a trip

Build the dog's day bag the night beforeArme el bolso del perro la noche anterior

Pack it once, the night before, so morning is only coffee and keys. A collapsible bowl, a sealed bag of the usual food, waste bags, a short familiar mat and the vet record live in one pouch in your carry-on. Keep the signed federal forms on your phone and on paper. When the agent asks, you reach for one folder and the line keeps moving.

Empáquelo una vez, la noche anterior, para que la mañana sea solo café y llaves. Un tazón plegable, una bolsa sellada de la comida habitual, bolsas para desechos, una manta corta conocida y el registro del veterinario van en una sola bolsita de su equipaje de mano. Lleve los formularios federales firmados en el teléfono y en papel. Cuando el agente pregunte, usted toma una carpeta y la fila sigue avanzando.

Signed federal formsFormularios federales firmados

On the phone and printed. The proof the airline actually asks for.En el teléfono e impresos. La prueba que la aerolínea de verdad pide.

Water and bowlAgua y tazón

A collapsible bowl weighs nothing and saves a thirsty layover.Un tazón plegable no pesa nada y salva una escala con sed.

Waste bagsBolsas para desechos

More than you think you need, for the relief area and the road.Más de las que cree, para el área de necesidades y el camino.

A familiar matUna manta conocida

Its own scent tells the dog where to settle in a strange place.Su propio olor le dice al perro dónde acomodarse en un lugar nuevo.

At the Airport, From Curb to GateEn el aeropuerto, de la acera a la puerta

Arrive earlier than you would alone. The extra half hour is the cushion that keeps both of you unhurried through four short stops.Llegue más temprano de lo que llegaría solo. La media hora extra es el cojín que los mantiene a ambos sin prisa en cuatro paradas breves.

First stopPrimera parada

Check in at the counter, not just the kioskRegístrese en el mostrador, no solo en el quiosco

See a human agent on travel day. They confirm the federal forms are on file, look over your dog and note the seat. If anything was missed online, this is where it gets fixed calmly with time to spare. Have the printed forms in hand so the whole stop takes a minute.

Vea a un agente humano el día del viaje. Confirma que los formularios federales están registrados, observa a su perro y anota el asiento. Si algo faltó en línea, aquí se arregla con calma y tiempo de sobra. Tenga los formularios impresos a la mano para que toda la parada dure un minuto.

Second stopSegunda parada

Walk through security togetherPase por seguridad juntos

Your dog stays leashed and goes through the screening with you, never in a bin. Tell the officer you have a Service Dog and follow their lead. They may give you a pat-down screening while you keep hold of the leash, or swab your hands afterward. Keep your voice even. The dog reads your tone before it reads the room.

Su perro va con correa y pasa por el control con usted, nunca en una bandeja. Dígale al oficial que tiene un perro de servicio y siga sus indicaciones. Pueden hacerle una revisión manual mientras usted sostiene la correa, o pasarle un hisopo por las manos después. Mantenga la voz pareja. El perro lee su tono antes de leer el ambiente.

Third stopTercera parada

Find the relief area past securityUbique el área de necesidades pasando seguridad

Larger US airports keep a service animal relief area inside the secure zone, often near a far gate. Look up the location for your departure gate and for any connection before you fly. Give your dog a chance to go here, after security and before the cabin, so the flight starts settled.

Los aeropuertos más grandes de Estados Unidos mantienen un área de necesidades para perros de servicio dentro de la zona segura, a menudo cerca de una puerta lejana. Busque la ubicación de su puerta de salida y de cualquier conexión antes de volar. Déle a su perro la oportunidad de ir aquí, después de seguridad y antes de la cabina, para que el vuelo empiece tranquilo.

Fourth stopCuarta parada

Ask about pre-boarding at the gatePregunte por el preabordaje en la puerta

Tell the gate agent you would like to pre-board so you can get your dog settled before the aisle fills. Boarding early means a quiet cabin, room to guide the dog into the foot space and time to arrange the mat without a crowd at your shoulder. It is the smoothest two minutes of the whole day.

Dígale al agente de puerta que desea preabordar para acomodar a su perro antes de que el pasillo se llene. Abordar temprano significa una cabina tranquila, espacio para guiar al perro a su lugar y tiempo para acomodar la manta sin gente al hombro. Son los dos minutos más tranquilos de todo el día.

A bright, nearly empty airport terminal with rows of seats and tall windows, the calm space a relaxed handler reaches by arriving early
An early arrival buys you a quiet terminal like this one. Unhurried space is the best thing you can give a working dog on travel day.Llegar temprano le compra una terminal tranquila como esta. El espacio sin prisa es lo mejor que puede darle a un perro de trabajo el día del viaje.

In the Cabin, Settle and Stay SettledEn la cabina, acomódese y siga así

Once you reach your row, guide your dog into the floor space at your feet and ask for a down. The dog tucks within your own foot area without spilling into the aisle or onto a neighbor. Lay the familiar mat, give one quiet settle cue and then go still yourself. A handler who fidgets keeps the dog awake. A handler who relaxes lets the dog drift off before pushback.

The same rule that grants cabin access also expects working behavior the whole flight. No barking that will not stop, no growling, no climbing onto seats or people and nothing relieved in the cabin. Crew may ask only two things, whether the dog is needed for a disability and what task it does. They cannot ask your diagnosis or demand a demonstration. Through service, keep the dog down and quiet and decline the food cart on its behalf.

Cuando llegue a su fila, guíe a su perro al espacio de piso a sus pies y pídale que se eche. El perro se acomoda dentro de su propia área sin invadir el pasillo ni a un vecino. Tienda la manta conocida, dé una señal tranquila de acomodarse y luego quédese quieto usted también. Un dueño inquieto mantiene al perro despierto. Un dueño que se relaja deja que el perro se duerma antes del empuje.

La misma regla que da acceso a la cabina también espera buen comportamiento durante todo el vuelo. Sin ladridos que no paran, sin gruñidos, sin subir a asientos ni personas y nada de necesidades en la cabina. La tripulación puede preguntar solo dos cosas, si el perro se necesita por una discapacidad y qué tarea hace. No pueden preguntar su diagnóstico ni exigir una demostración. Durante el servicio, mantenga al perro echado y callado y rechace el carrito de comida por él.

A traveler with a packed backpack pausing by a calm mountain lake, ready and unhurried for the journey ahead

If your dog is largeSi su perro es grande

A guide dog or a big task dog usually folds neatly into a bulkhead foot space. If your dog is very large, call the carrier accessibility desk before travel day to talk through a bulkhead row or buying a second seat. Sorting it on the phone is easy. Discovering it at the door is not.

Un perro guía o un perro grande de tareas suele caber bien en el espacio de mamparo. Si su perro es muy grande, llame al área de accesibilidad de la aerolínea antes del día del viaje para hablar de una fila de mamparo o comprar un segundo asiento. Resolverlo por teléfono es fácil. Descubrirlo en la puerta no lo es.

Arrival, Wind Down the Day WellLlegada, cierre bien el día

A calm cat-and-dog moment of rest at home, the kind of quiet a dog returns to after a long travel day

Let the aisle clear before you stand. There is no prize for being first off and your dog has more room to rise and shake out when the crush is gone. Keep the leash short up the jet bridge, where it is loud and tight, and breathe easy. You are nearly there.

Deje que el pasillo se despeje antes de pararse. No hay premio por ser el primero en bajar y su perro tiene más espacio para levantarse y sacudirse cuando ya no hay multitud. Mantenga la correa corta por el pasillo de salida, donde hay ruido y estrechez, y respire tranquilo. Ya casi llegan.

At the destination airport, find the nearest relief area first, before baggage and before the rideshare line. Offer water. Then give your dog a slow, normal walk to the car. A short decompression walk on arrival is how a long travel day ends without a grumpy evening. Tomorrow you both wake up like nothing happened.

En el aeropuerto de destino, busque primero el área de necesidades más cercana, antes del equipaje y antes de la fila del transporte. Ofrezca agua. Luego déle a su perro un paseo lento y normal hasta el auto. Un breve paseo de descompresión al llegar es como un día largo de viaje termina sin una noche de mal humor. Mañana ambos despiertan como si nada.

Keep your forms for the trip homeGuarde sus formularios para el viaje de regreso

Your federal forms cover this dog, but the return flight is its own booking. Tuck the signed paperwork back in the day bag and submit it to the carrier again for the way home, inside that same forty-eight hour window. One habit, both directions, and the trip back is as calm as the trip out.

Sus formularios federales cubren a este perro, pero el vuelo de regreso es su propia reserva. Guarde el papeleo firmado de vuelta en el bolso del día y envíelo a la aerolínea otra vez para el regreso, dentro de esa misma ventana de cuarenta y ocho horas. Un solo hábito, en ambas direcciones, y el regreso es tan tranquilo como la ida.

The Primary Sources Behind This GuideLas fuentes oficiales detrás de esta guía

We do not ask you to take our word for the rules. Every claim above traces to the federal text below. Open them, read the real language and travel knowing what the law actually says.No le pedimos que crea en nuestra palabra sobre las reglas. Cada afirmación de arriba viene del texto federal de abajo. Ábralos, lea el lenguaje real y viaje sabiendo lo que dice de verdad la ley.

14 CFR Part 38214 CFR Parte 382

The Department of Transportation regulation that governs how airlines treat passengers with disabilities, including a trained Service Dog in the cabin. This is the rulebook every step of this walkthrough rests on.

La regla del Departamento de Transporte que rige cómo las aerolíneas tratan a pasajeros con discapacidad, incluido un perro de servicio entrenado en la cabina. Este es el reglamento sobre el que descansa cada paso de esta guía.

Open Part 382 on eCFR →Abrir la Parte 382 en eCFR →

14 CFR 382.7214 CFR 382.72

The exact section that defines a service animal for air travel as a dog, any breed, individually trained to do work or perform tasks for a person with a disability. If your dog fits this line, the cabin steps above are yours to use.

La sección exacta que define al perro de servicio para el viaje aéreo como un perro, de cualquier raza, entrenado de forma individual para hacer un trabajo o tareas para una persona con discapacidad. Si su perro encaja con esa línea, los pasos de cabina de arriba son suyos para usar.

Open Section 382.72 →Abrir la Sección 382.72 →

The 2020 final ruleLa regla final de 2020

The official Department of Transportation final rule, published in the Federal Register, that built the current system. It is where the definition narrowed to trained dogs and where the federal forms and the forty-eight hour notice come from.

La regla final oficial del Departamento de Transporte, publicada en el Federal Register, que creó el sistema actual. Es donde la definición se redujo a perros entrenados y de donde vienen los formularios federales y el aviso de cuarenta y ocho horas.

Questions Handlers Ask Before a TripPreguntas que hacen los dueños antes de un viaje

How far in advance should I start preparing?¿Con cuánta antelación debo empezar a prepararme?

Pick the seat and read the airline page about two weeks out. Submit the federal forms once the carrier window opens, which can be up to forty-eight hours before departure. Pack the dog's day bag the night before. Early and unhurried always beats fast and last minute.

Elija el asiento y lea la página de la aerolínea unas dos semanas antes. Envíe los formularios federales cuando se abra la ventana de la aerolínea, que puede ser hasta cuarenta y ocho horas antes de la salida. Empaque el bolso del perro la noche anterior. Temprano y sin prisa siempre gana a rápido y a última hora.

Do I take my dog out at the security checkpoint?¿Saco a mi perro en el control de seguridad?

Your dog stays leashed and walks through screening with you, never inside a bin. Tell the officer you have a Service Dog and follow their directions. They may screen you by hand while you hold the leash or swab your hands afterward. Keep your tone calm and the dog stays calm with you.

Su perro va con correa y camina por el control con usted, nunca dentro de una bandeja. Dígale al oficial que tiene un perro de servicio y siga sus indicaciones. Pueden revisarlo a mano mientras sostiene la correa o pasarle un hisopo por las manos después. Mantenga el tono tranquilo y el perro sigue tranquilo con usted.

Where do I find the relief area inside the airport?¿Dónde encuentro el área de necesidades dentro del aeropuerto?

Larger US airports keep a service animal relief area inside security, sometimes a short walk from your gate. Look up the spot for your departure gate and for any connection before travel day so you are not searching with a dog who needs to go. Visit it after security and before boarding.

Los aeropuertos más grandes de Estados Unidos mantienen un área de necesidades para perros de servicio dentro de seguridad, a veces a poca distancia de su puerta. Busque el lugar de su puerta de salida y de cualquier conexión antes del día del viaje para no buscar con un perro que necesita ir. Visite el lugar después de seguridad y antes de abordar.

Can I really board before everyone else?¿De verdad puedo abordar antes que los demás?

Ask the gate agent for pre-boarding. Getting on first gives you a quiet aisle, room to guide the dog into the foot space and a moment to lay the mat before the crowd arrives. It is the easiest way to start the flight with a settled dog instead of a flustered one.

Pídale al agente de puerta el preabordaje. Subir primero le da un pasillo tranquilo, espacio para guiar al perro a su lugar y un momento para tender la manta antes de que llegue la gente. Es la forma más fácil de empezar el vuelo con un perro acomodado en vez de uno nervioso.

What may the crew ask me on board?¿Qué me puede preguntar la tripulación a bordo?

Crew may confirm the dog is a Service Dog and ask what task it is trained to do. They cannot ask about your diagnosis or make the dog perform on the spot. The dog is still held to working behavior, so a calm, quiet dog under your control is what keeps everything easy.

La tripulación puede confirmar que el perro es de servicio y preguntar qué tarea está entrenado para hacer. No pueden preguntar por su diagnóstico ni hacer que el perro actúe en el momento. El perro sigue sujeto al buen comportamiento, así que un perro tranquilo, callado y bajo su control es lo que mantiene todo fácil.

Do I need the forms again for my flight home?¿Necesito los formularios otra vez para mi vuelo de regreso?

Yes. The return flight is a separate booking, so submit the same federal forms again for the trip home inside the carrier window. Keep the signed paperwork in the day bag for the whole journey. One habit covers both directions and saves you a worry at the far airport.

Sí. El vuelo de regreso es una reserva aparte, así que envíe los mismos formularios federales otra vez para el regreso dentro de la ventana de la aerolínea. Guarde el papeleo firmado en el bolso del día durante todo el recorrido. Un solo hábito cubre ambas direcciones y le ahorra una preocupación en el aeropuerto lejano.

Does any of this require a registry or ID card?¿Algo de esto exige un registro o tarjeta de identificación?

No. The federal rule asks for the attestation form and a trained, well behaved dog. It does not require a registry, a certificate or an ID card to fly, and no airline can demand one as a condition of cabin access. Some handlers carry an ID for their own convenience, and that is a personal choice.

No. La regla federal pide el formulario de declaración y un perro entrenado y de buen comportamiento. No exige registro, certificado ni tarjeta de identificación para volar, y ninguna aerolínea puede exigirla como condición para el acceso a la cabina. Algunos dueños llevan una identificación por su propia comodidad, y eso es una elección personal.

Not sure which one you need?¿No está seguro de cuál necesita?

Support Animal Letter vs. Service Dog Letter & FormsCarta de Animal de Apoyo vs. Carta y Formularios de Perro de Servicio

TheraPetic®® offers both so every client gets the documentation that truly fits their situation. Here is a plain-English side-by-side to help you decide.TheraPetic®® ofrece ambos para que cada cliente reciba la documentación que realmente se ajusta a su situación. Aquí tiene una comparación clara para ayudarle a decidir.

For Home & HousingPara Hogar y Vivienda

Support Animal LetterCarta de Animal de Apoyo

A signed clinical letter from a Licensed Clinical Doctor confirming an emotional or mental health condition and that a companion animal is part of your care plan. It is the documentation landlords ask for under the Fair Housing Act.Una carta clínica firmada por un Doctor Clínico Licenciado que confirma una condición emocional o de salud mental y que un animal de compañía es parte de su plan de cuidado. Es la documentación que los propietarios solicitan bajo la Ley de Vivienda Justa.

  • Who it is for: People whose condition is eased by the presence of an animal like anxiety, depression, PTSD, panic, grief.Para quién es: Personas cuya condición se alivia con la presencia de un animal como ansiedad, depresión, TEPT, pánico, duelo.
  • Any species: Dog, cat, rabbit, bird, whatever helps you.Cualquier especie: Perro, gato, conejo, ave, lo que le ayude.
  • No task training required: The animal provides comfort by being present.No requiere entrenamiento: El animal da consuelo con su presencia.
  • Housing protection: Fair Housing Act, where no-pets rules and pet deposits can be waived.Protección de vivienda: Ley de Vivienda Justa, donde se pueden eximir reglas de no mascotas y depósitos.
  • Not for: Public access like stores and restaurants, or airline cabin travel since the rules changed in 2021.No aplica para: Acceso público como tiendas y restaurantes, ni cabina de aerolíneas desde que las reglas cambiaron en 2021.

Best if: you need your pet in a no-pets apartment, want relief from deposits, or need housing documentation.Ideal si: necesita su mascota en un apartamento sin mascotas, quiere evitar depósitos, o necesita documentación de vivienda.

For Public Access & TravelPara Acceso Público y Viajes

Service Dog Letter & Training FormsCarta y Formularios de Entrenamiento de Perro de Servicio

A clinical letter confirming a qualifying disability, plus the training documentation airlines and public venues expect. Our triple-reviewer model pairs a Licensed Clinical Doctor with a certified trainer (CSDT #6202) and veterinary review.Una carta clínica que confirma una discapacidad calificada, más la documentación de entrenamiento que aerolíneas y lugares públicos esperan. Nuestro modelo combina un Doctor Clínico Licenciado con un entrenador certificado (CSDT #6202) y revisión veterinaria.

  • Who it is for: People whose disability substantially limits daily activities and whose dog is trained to perform specific tasks.Para quién es: Personas cuya discapacidad limita sustancialmente actividades diarias y cuyo perro está entrenado para tareas específicas.
  • Dogs only: Must be trained to perform at least one disability-related task.Solo perros: Debe estar entrenado para realizar al menos una tarea relacionada con la discapacidad.
  • Training support included: Task logs, handler guides, and Training Plus documentation are available.Apoyo de entrenamiento incluido: Registros de tareas, guías para el manejador y documentación Training Plus disponibles.
  • Public access (ADA): Service Dogs are allowed where pets are not, like stores, restaurants, workplaces.Acceso público (ADA): Los perros de servicio son permitidos donde las mascotas no, como tiendas, restaurantes, trabajos.
  • Air travel (ACAA): Protected for cabin travel with the United States DOT Service Animal Air Transportation Form.Viaje aéreo (ACAA): Protegido para cabina con el Formulario del DOT de Estados Unidos de Transporte Aéreo de Animal de Servicio.

Best if: you need your dog with you in public, on flights, or at work, and your dog is or is becoming task-trained.Ideal si: necesita su perro en público, en vuelos o en el trabajo, y está o está siendo entrenado para tareas.

Side-by-side at a glanceComparación rápida
What It CoversQué CubreSupport AnimalAnimal de ApoyoService DogPerro de Servicio
Housing (Fair Housing Act)Vivienda (Ley de Vivienda Justa)
Public access (stores, restaurants)Acceso público (tiendas, restaurantes)
Airline cabin travelCabina de aerolínea
Species allowedEspecies permitidasAnyCualquieraDogs onlySolo perros
Task training requiredEntrenamiento de tareas
Reviewed by Licensed Clinical DoctorRevisado por Doctor Clínico Licenciado

TheraPetic®® provides both. Our free 3-minute screening helps match you to the documentation that actually fits your life.TheraPetic®® proporciona ambos. Nuestra evaluación gratuita de 3 minutos le ayuda a encontrar la documentación que se ajusta a su vida.

Choose Your PackageElija su paquete

Every package is prepared and signed by our Licensed Clinical Doctors. Pick the level that fits your travel and your home. Letters are valid for 365 days from purchase.Cada paquete es preparado y firmado por nuestros Doctores Clínicos Licenciados. Elija el nivel que se ajuste a su viaje y a su hogar. Las cartas son válidas por 365 días desde la compra.

Basic
$99USDUSD
  • Personalized LettersCartas personalizadas
  • Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
  • Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
Get StartedComenzar
Ultimate
$199USDUSD
  • Personalized LettersCartas personalizadas
  • Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
  • Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
  • Unlimited PersonalizationPersonalización ilimitada
  • Holographic ID CardTarjeta de identificación holográfica
  • Medal Tag and Identifying LeashPlaca de medalla y correa identificadora
Get StartedComenzar
Add to Any Package · Service Dogs OnlyAñadir a cualquier paquete · solo perros de servicio
Service Dog Training Plus
$149USD add-oncomplemento USD

Already trained your Service Dog to perform its tasks? Service Dog Training Plus is purchased on top of any package above. You upload short video evidence of each trained task. A CSDT #6202 certified professional trainer reviews the footage, scores each skill and issues an official training attestation that does not expire.

¿Ya entrenó a su perro de servicio para realizar sus tareas? Service Dog Training Plus se compra además de cualquier paquete de arriba. Usted sube una breve prueba en video de cada tarea entrenada. Un entrenador profesional certificado CSDT #6202 revisa el material, califica cada habilidad y emite una atestación oficial de entrenamiento que no vence.

  • A certified trainer reviews video of your dog’s tasks
  • Un entrenador certificado revisa el video de las tareas de su perro
  • Individual skill scoring and professional assessment
  • Calificación de cada habilidad y evaluación profesional
  • A verifiable training attestation that does not expire
  • Una atestación de entrenamiento verificable que no vence
Add Training Plus →Añadir Training Plus →

All letters are valid for 365 days from the date of purchase.Todas las cartas son válidas por 365 días desde la fecha de compra.

Your Next Trip Can Start CalmSu próximo viaje puede empezar tranquilo

Take the free screening to see where you stand. If a Service Dog is the right path for you, our Licensed Clinical Doctors prepare honest documentation, signed and ready, so the steps in this guide are all that is left to do.

Haga la evaluación gratuita para ver dónde está. Si un perro de servicio es el camino correcto para usted, nuestros Doctores Clínicos Licenciados preparan documentación honesta, firmada y lista, para que los pasos de esta guía sean lo único que quede por hacer.

Start Screening →Iniciar evaluación →

Questions? We are here to help.

¿Preguntas? Estamos aquí para ayudar.

(800) 851-4390  •  help@mypsd.org

Editorial ReviewRevisión editorial

Written by Ryan Gaughan, BS, CSDT and reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director. Published June 4, 2026. Last reviewed June 4, 2026. This travel-prep walkthrough is educational and not legal advice. Content is updated when airline and federal rules change.

Redactado por Ryan Gaughan, BS, CSDT y revisado por Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Director Clínico. Publicado el 4 de junio de 2026. Última revisión el 4 de junio de 2026. Esta guía de preparación de viaje es educativa y no constituye asesoría legal. El contenido se actualiza cuando cambian las reglas de las aerolíneas y federales.

Accredited Member of the TheraPetic®® Healthcare Provider Group