North Dakota asks two hard things of an animal owner. Survive a winter that can drop the wind chill past forty below, and find a place to live in a rental market the Bakken oil boom turned tight and expensive. The law here splits the work between two separate chapters. One covers your dog at the front door of a business. A different one covers your home. Knowing which is which is the whole game. Here it is, plain, with the real North Dakota Century Code numbers and where a Licensed Clinical Doctor fits.
Dakota del Norte le pide dos cosas difíciles al dueño de un animal. Sobrevivir un invierno que puede bajar la sensación térmica más allá de cuarenta bajo cero, y encontrar dónde vivir en un mercado de alquiler que el auge petrolero de Bakken volvió escaso y caro. La ley aquí divide el trabajo en dos capítulos separados. Uno cubre a su perro en la puerta de un negocio. Otro distinto cubre su hogar. Saber cuál es cuál lo es todo. Aquí está, claro, con los números reales del Código de Dakota del Norte y dónde encaja un Doctor Clínico con Licencia.
Start Your Free Screening →North Dakota does not put service animals and housing in the same place. Your dog at a store, a clinic, or a restaurant is covered by N.D.C.C. chapter 25-13. Your home is covered by the North Dakota Housing Discrimination Act, N.D.C.C. chapter 14-02.5, which works alongside the federal Fair Housing Act. They are different laws with different rules, and people lose arguments by quoting the wrong one.
Dakota del Norte no pone los animales de servicio y la vivienda en el mismo lugar. Su perro en una tienda, una clínica, o un restaurante está cubierto por el capítulo 25-13 del N.D.C.C.. Su hogar está cubierto por la Ley de Discriminación en Vivienda de Dakota del Norte, capítulo 14-02.5 del N.D.C.C., que trabaja junto a la Ley Federal de Vivienda Justa. Son leyes distintas con reglas distintas, y la gente pierde discusiones por citar la equivocada.
For the housing side, the rule that matters is a reasonable accommodation. A landlord must waive a no-pet policy for a documented Support Animal or Service Dog. The question a North Dakota housing provider can ask, when your disability is not obvious, is for reliable information that you have a disability and that the animal helps with it. That is where honest paperwork from a Licensed Clinical Doctor who actually reviews your case does the work that a five-minute online certificate cannot.
Por el lado de la vivienda, la regla que importa es la acomodación razonable. Un arrendador debe omitir una política de no mascotas para un Animal de Apoyo o Perro de Servicio documentado. Lo que un proveedor de vivienda de Dakota del Norte puede pedir, cuando su discapacidad no es evidente, es información confiable de que usted tiene una discapacidad y de que el animal ayuda con ella. Ahí es donde el papeleo honesto de un Doctor Clínico con Licencia que de verdad revisa su caso hace el trabajo que un certificado en línea de cinco minutos no puede.
Primary sources: N.D.C.C. ch. 25-13 → and N.D.C.C. ch. 14-02.5 →
Fuentes primarias: N.D.C.C. cap. 25-13 → y N.D.C.C. cap. 14-02.5 →
The oil boom out west reshaped how North Dakotans rent. Williston and the western counties saw rents spike, man camps fill, and vacancies vanish almost overnight. A tight market makes landlords pickier. It does not give them the right to deny a valid accommodation.
El auge petrolero del oeste cambió cómo alquilan los habitantes de Dakota del Norte. Williston y los condados del oeste vieron rentas dispararse, campamentos llenarse, y vacantes desaparecer casi de la noche a la mañana. Un mercado apretado hace a los arrendadores más exigentes. No les da el derecho de negar una acomodación válida.
In Williston, Dickinson, and the Bakken counties a landlord may have a line of applicants. That pressure is real. It still does not let a housing provider charge a pet deposit, add pet rent, or refuse a documented Support Animal under N.D.C.C. 14-02.5 and the Fair Housing Act. A no-pet building is still covered.
En Williston, Dickinson, y los condados del Bakken un arrendador puede tener una fila de solicitantes. Esa presión es real. Aun así no permite a un proveedor de vivienda cobrar un depósito por mascota, sumar renta por mascota, o rechazar un Animal de Apoyo documentado bajo el N.D.C.C. 14-02.5 y la Ley de Vivienda Justa. Un edificio sin mascotas sigue cubierto.
Send your accommodation request to the landlord or property manager by email, not just a phone call. In a fast market a dated written record is your protection if a unit suddenly goes to someone else. Your TheraPetic® letter carries the doctor's license number so the provider can verify it.
Envíe su solicitud de acomodación al arrendador o administrador por correo, no solo por teléfono. En un mercado veloz un registro escrito con fecha es su protección si una unidad de repente se va a otra persona. Su carta TheraPetic® lleva el número de licencia del doctor para que el proveedor lo verifique.
The same rule reaches every market, from a Fargo apartment near NDSU to a Bismarck duplex to a small town with one rental on the block. The Housing Discrimination Act covers the whole state. Rural distance and thin stock do not change the legal answer.
La misma regla alcanza cada mercado, desde un apartamento de Fargo cerca de NDSU hasta un dúplex de Bismarck o un pueblo pequeño con un solo alquiler en la cuadra. La Ley de Discriminación en Vivienda cubre todo el estado. La distancia rural y el inventario escaso no cambian la respuesta legal.
North Dakota gets some of the coldest, windiest weather in the country. Wind chill, ground blizzards, and frostbite are the real daily threat, not the paperwork. A few things we tell every handler here.
Dakota del Norte tiene parte del clima más frío y ventoso del país. La sensación térmica, las ventiscas a ras del suelo, y la congelación son la amenaza diaria real, no el papeleo. Algunas cosas que le decimos a cada dueño aquí.
Cold safety guidance from the National Weather Service, Bismarck →
Guía de seguridad ante el frío del Servicio Nacional de Meteorología, Bismarck →
Public access for a Service Dog is the other half of North Dakota law. This chapter carries real penalties, in both directions.
El acceso público para un Perro de Servicio es la otra mitad de la ley de Dakota del Norte. Este capítulo carga sanciones reales, en ambas direcciones.
Under N.D.C.C. 25-13-02 a person with a disability may be accompanied by a Service Dog in places of public accommodation without paying an extra charge for the animal. A trainer working with a service animal in training has access too under 25-13-02.1.
Bajo el N.D.C.C. 25-13-02 una persona con una discapacidad puede ir acompañada de un Perro de Servicio en lugares de acomodación pública sin pagar un cargo extra por el animal. Un entrenador que trabaja con un animal de servicio en entrenamiento también tiene acceso bajo el 25-13-02.1.
North Dakota does penalize misrepresentation. Under N.D.C.C. 25-13-02.2, added in 2019, knowingly making a false claim that a pet is a service animal, to gain public access or a housing accommodation, is an infraction. Honest documentation protects the people who truly rely on a trained dog.
Dakota del Norte sí sanciona la tergiversación. Bajo el N.D.C.C. 25-13-02.2, agregado en 2019, hacer a sabiendas un reclamo falso de que una mascota es un animal de servicio, para obtener acceso público o una acomodación de vivienda, es una infracción. La documentación honesta protege a quienes de verdad dependen de un perro entrenado.
Chapter 25-13 also protects the team. Denying access or interfering with a person's lawful use of a service animal carries a penalty, and willfully injuring or killing a service animal is a serious offense with both criminal and civil consequences. If your dog is harmed, contact local law enforcement and save every vet bill.
El capítulo 25-13 también protege al equipo. Negar el acceso o interferir con el uso legal de un animal de servicio carga una sanción, y dañar o matar a sabiendas un animal de servicio es un delito grave con consecuencias penales y civiles. Si dañan a su perro, contacte a la policía local y guarde cada factura del veterinario.
Read the full chapter: N.D.C.C. ch. 25-13, official text (PDF) →
Lea el capítulo completo: N.D.C.C. cap. 25-13, texto oficial (PDF) →
North Dakota's own chapters sit on top of three federal laws. From Fargo to the Montana line, these do not change.
Los capítulos de Dakota del Norte descansan sobre tres leyes federales. De Fargo a la línea de Montana, estas no cambian.
The federal backbone of every home accommodation. The North Dakota Housing Discrimination Act builds on it. Your housing provider must waive a no-pet rule for a documented Support Animal or Service Dog, with no pet deposit and no breed or weight limit.
La columna federal de cada acomodación en casa. La Ley de Discriminación en Vivienda de Dakota del Norte se basa en ella. Su proveedor de vivienda debe omitir una regla de no mascotas para un Animal de Apoyo o Perro de Servicio documentado, sin depósito y sin límite de raza o peso.
This is what lets a trained Service Dog go into public places with you. Staff may ask only two questions and cannot demand papers or a diagnosis. A Support Animal does not get this public access. The line is task training.
Esto es lo que permite que un Perro de Servicio entrenado entre a lugares públicos con usted. El personal solo puede hacer dos preguntas y no puede exigir papeles ni un diagnóstico. Un Animal de Apoyo no tiene este acceso público. La diferencia es el entrenamiento de tareas.
This rule governs flights out of Hector International in Fargo, Bismarck, Minot, and Williston. A trained Service Dog flies in the cabin free after you send the airline the DOT form, usually 48 hours ahead.
Esta regla rige los vuelos desde Hector International en Fargo, Bismarck, Minot, y Williston. Un Perro de Servicio entrenado vuela gratis en cabina después de enviar el formulario del DOT a la aerolínea, normalmente con 48 horas de anticipación.
Why does any of this matter? HUD reports that denial of a reasonable accommodation is the most common type of fair housing complaint, and assistance animals drive a large share of those. A growing body of research also links a strong dog and owner bond to better owner wellbeing. One peer-reviewed study is linked at the bottom of this page.
¿Por qué importa esto? HUD informa que negar una acomodación razonable es el tipo más común de queja de vivienda justa, y los animales de asistencia causan gran parte. Investigación creciente también vincula un vínculo fuerte entre perro y dueño con un mejor bienestar del dueño. Un estudio revisado por pares está enlazado al final de esta página.
Not all paperwork is equal under the Housing Discrimination Act. This is the difference between a letter a North Dakota housing provider must take seriously and one it can reject.
No todo papeleo es igual bajo la Ley de Discriminación en Vivienda. Esta es la diferencia entre una carta que un proveedor de vivienda en Dakota del Norte debe tomar en serio y una que puede rechazar.
| What You Have | Lo Que Tiene | Holds Up for a Housing Request | Vale Para una Solicitud de Vivienda |
|---|---|---|---|
| Letter from a Licensed Clinical Doctor who reviewed your case | Carta de un Doctor Clínico con Licencia que revisó su caso | ✓ | |
| Five-minute online certificate, no clinical contact | Certificado en línea de cinco minutos, sin contacto clínico | ✗ | |
| A registry ID card or number | Una tarjeta o número de registro | ✗ | |
| A vest or a patch on the dog | Un chaleco o un parche en el perro | ✗ | |
| Reliable information that you have a disability and need the animal | Información confiable de que tiene una discapacidad y necesita el animal | ✓ |
Standard set by the North Dakota Housing Discrimination Act, N.D.C.C. ch. 14-02.5, alongside the federal Fair Housing Act.
Estándar fijado por la Ley de Discriminación en Vivienda de Dakota del Norte, N.D.C.C. cap. 14-02.5, junto a la Ley Federal de Vivienda Justa.
The screening is free, private, and takes about three minutes. A Licensed Clinical Doctor reviews a real case, not a form letter.
La evaluación es gratis, privada, y toma unos tres minutos. Un Doctor Clínico con Licencia revisa un caso real, no una carta genérica.
Start Free Screening →Every plan includes personalized letters, service animal airline forms, and a signature from a Licensed Clinical Doctor. Letters stay valid for 365 days from purchase.
Cada plan incluye cartas personalizadas, formularios de aerolínea para animales de servicio, y la firma de un Doctor Clínico con Licencia. Las cartas son válidas por 365 días desde la compra.
Personalized letters, airline forms, and a Licensed Clinical Doctor signature. Everything you need for a housing or travel request.
Cartas personalizadas, formularios de aerolínea, y la firma de un Doctor Clínico con Licencia. Todo lo necesario para una solicitud de vivienda o viaje.
Start Screening → Comenzar Evaluación →Everything in Basic with priority handling of your personalized letters and airline forms, all signed by a Licensed Clinical Doctor.
Todo lo de Basic con manejo prioritario de sus cartas personalizadas y formularios, firmado por un Doctor Clínico con Licencia.
Start Screening → Comenzar Evaluación →Adds unlimited personalization, a holographic ID card, and a medal tag with an identifying leash, on top of everything in Premium.
Agrega personalización ilimitada, una tarjeta de identificación holográfica, y una medalla con correa identificadora, además de todo lo de Premium.
Start Screening → Comenzar Evaluación →Winter is not the only season that moves people in North Dakota. Spring snowmelt can push the Red River over its banks around Fargo and the valley. If you may have to leave home fast, plan for your animal before the water rises.
El invierno no es la única estación que mueve a la gente en Dakota del Norte. El deshielo de primavera puede empujar el Río Rojo sobre sus orillas alrededor de Fargo y el valle. Si puede tener que salir de casa rápido, planee para su animal antes de que suba el agua.
State emergency information: ND Response →
Información estatal de emergencias: ND Response →
If a request is denied, if your animal is harmed, or if you spot a fake, here is where to go and how fast to move.
Si niegan una solicitud, si dañan a su animal, o si ve un falso, aquí está a dónde ir y con qué rapidez actuar.
The state agency for North Dakota Housing Discrimination Act complaints about disability and assistance animals.
La agencia estatal para quejas bajo la Ley de Discriminación en Vivienda sobre discapacidad y animales de asistencia.
Housing Rights Info → Info de Derechos de Vivienda →Start a discrimination complaint directly with the North Dakota Department of Labor and Human Rights. The deadline is one year.
Inicie una queja por discriminación directamente con el Departamento de Trabajo y Derechos Humanos de Dakota del Norte. El plazo es de un año.
File With the State → Presentar Ante el Estado →File a federal Fair Housing complaint when a reasonable accommodation is denied. You have one year.
Presente una queja federal de Vivienda Justa cuando le nieguen una acomodación razonable. Tiene un año.
File Complaint → Presentar Queja →North Dakota's federally mandated disability rights organization offers free advocacy, including housing accommodation issues over assistance animals.
La organización de derechos de discapacidad de Dakota del Norte ofrece defensa gratuita, incluso problemas de acomodación de vivienda por animales de asistencia.
Get Advocacy Help → Obtener Ayuda Legal →If a North Dakota business turns away your Service Dog, that is an ADA issue. Call the ADA Information Line at 800-514-0301 or file with the U.S. Department of Justice.
Si un negocio de Dakota del Norte rechaza a su Perro de Servicio, es un asunto de la ADA. Llame a la Línea de Información ADA al 800-514-0301 o presente ante el Departamento de Justicia de EE. UU.
File ADA Complaint → Presentar Queja ADA →The federal guidance that explains reasonable accommodation requests for Support Animals and Service Dogs in housing.
La guía federal que explica las solicitudes de acomodación razonable para Animales de Apoyo y Perros de Servicio en vivienda.
Read HUD Guidance → Leer Guía de HUD →Real questions North Dakotans ask, with straight answers and links to the actual law.
Preguntas reales que hacen los habitantes de Dakota del Norte, con respuestas claras y enlaces a la ley real.
Housing is covered by the North Dakota Housing Discrimination Act, N.D.C.C. chapter 14-02.5, working alongside the federal Fair Housing Act. A landlord must grant a reasonable accommodation for a documented Support Animal even in a no-pet building. The service animal public access chapter, N.D.C.C. 25-13, is a separate law that covers businesses, not your home.
La vivienda está cubierta por la Ley de Discriminación en Vivienda de Dakota del Norte, capítulo 14-02.5 del N.D.C.C., junto a la Ley Federal de Vivienda Justa. Un arrendador debe conceder una acomodación razonable para un Animal de Apoyo documentado incluso en un edificio sin mascotas. El capítulo de acceso público, N.D.C.C. 25-13, es una ley separada que cubre negocios, no su hogar.
No. A tight rental market in the oil patch does not change the law. Under N.D.C.C. 14-02.5 and the Fair Housing Act, a landlord cannot refuse a documented Support Animal, charge a pet deposit, or add pet rent as a reasonable accommodation. Make your request in writing and keep the dated record, which matters even more when units move fast.
No. Un mercado de alquiler apretado en la zona petrolera no cambia la ley. Bajo el N.D.C.C. 14-02.5 y la Ley de Vivienda Justa, un arrendador no puede rechazar un Animal de Apoyo documentado, cobrar un depósito por mascota, ni sumar renta por mascota como acomodación razonable. Haga su solicitud por escrito y guarde el registro con fecha, que importa aún más cuando las unidades se mueven rápido.
Yes. N.D.C.C. 25-13-02.2, added in 2019, makes it an infraction to knowingly make a false claim that a pet is a service animal in order to gain public access or a housing accommodation. It is a lower level offense than a misdemeanor, but it is still a real penalty. Honest documentation from a Licensed Clinical Doctor keeps you on the right side of it.
Sí. El N.D.C.C. 25-13-02.2, agregado en 2019, hace una infracción el hacer a sabiendas un reclamo falso de que una mascota es un animal de servicio para obtener acceso público o una acomodación de vivienda. Es un nivel de delito menor que un delito menor formal, pero sigue siendo una sanción real. La documentación honesta de un Doctor Clínico con Licencia lo mantiene del lado correcto.
No. Under N.D.C.C. 25-13-02, a person with a disability may be accompanied by a Service Dog in a place of public accommodation without paying an extra charge for the animal. Staff may ask only whether the dog is needed for a disability and what task it is trained to do. They cannot demand your diagnosis or any document.
No. Bajo el N.D.C.C. 25-13-02, una persona con una discapacidad puede ir acompañada de un Perro de Servicio en un lugar de acomodación pública sin pagar un cargo extra por el animal. El personal solo puede preguntar si el perro es necesario por una discapacidad y qué tarea está entrenado para hacer. No pueden exigir su diagnóstico ni ningún documento.
No. The cold is a safety issue, not a legal one. Your housing and access rights under N.D.C.C. 14-02.5 and N.D.C.C. 25-13 do not depend on the weather. But North Dakota wind chill can frostbite paws and ears in minutes, so keep winter breaks short, use booties and a coat, and watch the National Weather Service wind chill chart.
No. El frío es un asunto de seguridad, no legal. Sus derechos de vivienda y acceso bajo el N.D.C.C. 14-02.5 y el N.D.C.C. 25-13 no dependen del clima. Pero la sensación térmica de Dakota del Norte puede congelar patas y orejas en minutos, así que mantenga las salidas de invierno cortas, use botitas y abrigo, y revise la tabla de sensación térmica del Servicio Nacional de Meteorología.
Chapter N.D.C.C. 25-13 makes it a serious offense to willfully injure or kill a service animal, with both criminal and civil consequences, and it also penalizes interfering with the team. Report it to local law enforcement right away, document the injury, and save every veterinary bill.
El capítulo N.D.C.C. 25-13 hace un delito grave el dañar o matar a sabiendas un animal de servicio, con consecuencias penales y civiles, y también sanciona interferir con el equipo. Repórtelo a la policía local de inmediato, documente la lesión, y guarde cada factura del veterinario.
File with the North Dakota Department of Labor and Human Rights within one year of the last date of harm, or with HUD within one year of the denial. Free advocacy is available from the Protection and Advocacy Project. Act fast and keep every written message.
Presente ante el Departamento de Trabajo y Derechos Humanos de Dakota del Norte dentro de un año de la última fecha de daño, o ante HUD dentro de un año de la negativa. Hay defensa gratuita del Proyecto de Protección y Defensa. Actúe rápido y guarde cada mensaje escrito.
No. A Support Animal is a housing accommodation, protected at home under N.D.C.C. 14-02.5 and the Fair Housing Act. Public access in stores and restaurants belongs only to a trained Service Dog under N.D.C.C. 25-13 and the ADA. The dividing line is task training for a disability.
No. Un Animal de Apoyo es una acomodación de vivienda, protegida en casa bajo el N.D.C.C. 14-02.5 y la Ley de Vivienda Justa. El acceso público en tiendas y restaurantes pertenece solo a un Perro de Servicio entrenado bajo el N.D.C.C. 25-13 y la ADA. La línea divisoria es el entrenamiento de tareas para una discapacidad.
Further reading on the dog and owner bond: a peer-reviewed study, Dogs and the Good Life (PMC), links a strong dog and owner relationship to better owner wellbeing.
Lectura adicional sobre el vínculo entre perro y dueño: un estudio revisado por pares, Dogs and Good Life (PMC), vincula una relación fuerte entre perro y dueño con un mejor bienestar del dueño.
Editorial Review
Revisión Editorial
Written by Ryan Gaughan, BS, CSDT and reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director. Published May 17, 2026. Last reviewed June 2, 2026. These state law summaries are educational and not legal advice. Content is updated when laws change.
Escrito por Ryan Gaughan, BS, CSDT y revisado por el Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Director Clínico. Publicado 17 de mayo de 2026. Última revisión 2 de junio de 2026. Estos resúmenes de leyes estatales son educativos y no son asesoría legal. El contenido se actualiza cuando cambian las leyes.