Texas is big. The rent runs high in Austin and the summers run hot from El Paso to Houston. If your dog helps you through anxiety, depression or trauma, the law is on your side here. Federal housing rules protect your right to keep that animal at home. Texas adds its own access and protection statutes on top. Here is what is real, what is required and how a Licensed Clinical Doctor fits in.
Texas es enorme. La renta es cara en Austin y los veranos son calurosos desde El Paso hasta Houston. Si su perro lo ayuda con la ansiedad, la depresión o el trauma, la ley está de su lado aquí. Las reglas federales de vivienda protegen su derecho a tener ese animal en casa. Texas agrega sus propias leyes de acceso y protección. Esto es lo que es real, lo que se requiere, y cómo un Doctor Clínico con Licencia encaja.
Start Your Free Screening →People mix these up all the time, so start here. A Service Dog is trained to do specific tasks for a person with a disability. A Psychiatric Service Dog is one type. It might interrupt a panic attack, wake you from a night terror or guide you out of a crowd when you dissociate. That dog can go almost anywhere you go. A Support Animal is different. It helps just by being present and bonded to you. It does not need task training. Its main legal protection is in your home, not in stores or restaurants.
La gente confunde esto todo el tiempo, así que empecemos aquí. Un Perro de Servicio está entrenado para hacer tareas específicas para una persona con una discapacidad. Un Perro de Servicio Psiquiátrico es un tipo. Puede interrumpir un ataque de pánico, despertarlo de una pesadilla, o guiarlo fuera de una multitud. Ese perro puede ir casi a todos lados con usted. Un Animal de Apoyo es diferente. Ayuda solo con su presencia y su vínculo con usted. No necesita entrenamiento de tareas. Su protección legal principal está en su hogar, no en tiendas o restaurantes.
Which one fits your life decides which letter you need. The free screening sorts that out before you pay anything.
Cuál encaja con su vida decide qué carta necesita. La evaluación gratis lo aclara antes de pagar nada.
These three federal laws cover you in all 254 Texas counties. They do not change from Lubbock to Laredo.
Estas tres leyes federales lo cubren en los 254 condados de Texas. No cambian de Lubbock a Laredo.
This is the big one for most people. Your landlord must make a reasonable exception to a "no pets" rule so you can live with your Support Animal or Service Dog.
Esta es la más importante para la mayoría. Su arrendador debe hacer una excepción razonable a una regla de "no mascotas" para que usted viva con su Animal de Apoyo o Perro de Servicio.
This law lets a trained Service Dog go into public spaces with you. A Support Animal does not get this. The difference is task training.
Esta ley permite que un Perro de Servicio entrenado entre a espacios públicos con usted. Un Animal de Apoyo no tiene esto. La diferencia es el entrenamiento de tareas.
This rule governs flights out of DFW, Houston, Austin and every other Texas airport. A trained Service Dog flies in the cabin with you at no charge.
Esta regla rige los vuelos desde DFW, Houston, Austin y todo aeropuerto de Texas. Un Perro de Servicio entrenado vuela en cabina con usted sin costo.
Texas wrote its own statutes for assistance animals. Here are the three that actually matter to you, in plain words.
Texas escribió sus propias leyes para animales de asistencia. Aquí están las tres que de verdad le importan, en palabras simples.
Texas Human Resources Code Chapter 121 says a person with a disability has the same right as anyone else to use public places, and to use them with a trained assistance animal. A landlord also cannot refuse housing on the basis of the disability. This sits alongside the federal Fair Housing Act, not instead of it.
El Capítulo 121 del Código de Recursos Humanos de Texas dice que una persona con discapacidad tiene el mismo derecho que cualquiera a usar lugares públicos, y a usarlos con un animal de asistencia entrenado. Un arrendador tampoco puede negar vivienda por la discapacidad. Esto acompaña a la Ley Federal de Vivienda Justa.
Under Texas Human Resources Code Section 121.006, intentionally claiming an untrained pet is a service or assistance animal is a misdemeanor. The penalty is a fine up to 1,000 dollars plus 30 hours of community service. This is exactly why a real clinical letter matters. Honest documentation keeps you on the right side of this law.
Según la Sección 121.006 del Código de Recursos Humanos de Texas, decir intencionalmente que una mascota sin entrenamiento es un animal de servicio o asistencia es un delito menor. La sanción es una multa de hasta 1,000 dólares más 30 horas de servicio comunitario. Por eso una carta clínica real importa. La documentación honesta lo mantiene del lado correcto de esta ley.
Texas Penal Code Section 42.091 makes it a crime to attack, injure or kill an assistance animal, or to let your own animal do it. The charge climbs from a Class A misdemeanor up to a felony if the animal is badly hurt or killed. A court can also order the person to pay you back.
La Sección 42.091 del Código Penal de Texas hace delito atacar, herir o matar a un animal de asistencia, o dejar que su propio animal lo haga. El cargo sube de un delito menor Clase A hasta un delito grave si el animal resulta gravemente herido o muerto. Un tribunal también puede ordenar que la persona le pague.
The screening is free, anonymous and takes about three minutes. A Licensed Clinical Doctor reviews real cases, not a chatbot.
La evaluación es gratis, anónima y toma unos tres minutos. Un Doctor Clínico con Licencia revisa casos reales, no un chatbot.
Start Free Screening →Same dog, very different rights. This table shows where each one stands in Texas.
El mismo perro, derechos muy distintos. Esta tabla muestra dónde está cada uno en Texas.
| Right or Protection | Derecho o Protección | Service Dog | Perro de Servicio | Support Animal | Animal de Apoyo |
|---|---|---|---|---|---|
| Live in no-pet housing, no fee | Vivir en vivienda sin mascotas, sin tarifa | ✓ | ✓ | ||
| Enter stores and restaurants | Entrar a tiendas y restaurantes | ✓ | ✗ | ||
| Fly in the cabin free | Volar en cabina gratis | ✓ | Pet policy | Política de mascotas | |
| Trained to do a task | Entrenado para una tarea | ✓ | ✗ | ||
| Needs a doctor's letter | Necesita carta de un doctor | For housing | Para vivienda | ✓ |
Sources: Fair Housing Act, ADA and Air Carrier Access Act (14 CFR 382).
Fuentes: Ley de Vivienda Justa, ADA y Ley de Acceso a Transportistas Aéreos (14 CFR 382).
A few things we tell every Texas handler, learned from real cases and not from a law book.
Algunas cosas que le decimos a cada usuario en Texas, aprendidas de casos reales y no de un libro de leyes.
Practical notes from Ryan Gaughan, CSDT, our certified Service Dog trainer.
Notas prácticas de Ryan Gaughan, CSDT, nuestro entrenador certificado de Perros de Servicio.
Texas has no statewide cap on how high rent or fees can go, so housing rights carry real weight here. The Fair Housing Act applies the same way in every metro.
Texas no tiene un límite estatal para la renta o las tarifas, así que los derechos de vivienda pesan de verdad aquí. La Ley de Vivienda Justa aplica igual en cada ciudad.
Some of the steepest rents in the state sit here, and many leases carry breed bans. A valid Support Animal letter removes pet rent and breed limits in covered housing. If a leasing office refuses, that request is still protected by the federal Fair Housing Act.
Aquí están algunas de las rentas más altas del estado, y muchos contratos prohíben ciertas razas. Una carta válida de Animal de Apoyo elimina la renta por mascota y los límites de raza en vivienda cubierta. Si una oficina de arrendamiento se niega, esa solicitud sigue protegida por la Ley Federal de Vivienda Justa.
Big apartment complexes in these metros lean on standard pet policies. Those policies bend for a documented Support Animal. If a leasing office pushes back, your letter carries the doctor's license number and direct contact so they can verify it.
Los grandes complejos de apartamentos en estas ciudades usan políticas estándar de mascotas. Esas políticas ceden ante un Animal de Apoyo documentado. Si la oficina de arrendamiento se resiste, su carta lleva el número de licencia del doctor y contacto directo para verificar.
From El Paso to the Gulf Coast, Texas summers are hard on animals. Plan for shade, water and short midday walks. Hot asphalt can burn paws. None of this is legal advice, just plain Texas sense for keeping your animal safe.
De El Paso a la Costa del Golfo, los veranos de Texas son duros para los animales. Planee sombra, agua y caminatas cortas a mediodía. El asfalto caliente quema las patas. Esto no es consejo legal, solo sentido común de Texas para cuidar a su animal.
Every plan includes personalized letters, service animal airline forms and a signature from a Licensed Clinical Doctor. Letters stay valid for 365 days from purchase.
Cada plan incluye cartas personalizadas, formularios de aerolínea para animales de servicio y la firma de un Doctor Clínico con Licencia. Las cartas son válidas por 365 días desde la compra.
Personalized letters, airline forms and a Licensed Clinical Doctor signature. Everything you need for a housing or travel request.
Cartas personalizadas, formularios de aerolínea y la firma de un Doctor Clínico con Licencia. Todo lo necesario para una solicitud de vivienda o viaje.
Start Screening → Comenzar Evaluación →Everything in Basic with priority handling of your personalized letters and airline forms, all signed by a Licensed Clinical Doctor.
Todo lo de Basic con manejo prioritario de sus cartas personalizadas y formularios, firmado por un Doctor Clínico con Licencia.
Start Screening → Comenzar Evaluación →Adds unlimited personalization, a holographic ID card and a medal tag with an identifying leash, on top of everything in Premium.
Agrega personalización ilimitada, una tarjeta de identificación holográfica y una medalla con correa identificadora, además de todo lo de Premium.
Start Screening → Comenzar Evaluación →If your rights are denied, if you spot someone faking a service animal, or if your animal is harmed, here is where to go and how fast to act.
Si le niegan sus derechos, si ve a alguien fingiendo un animal de servicio, o si dañan a su animal, aquí está a dónde ir y con qué rapidez actuar.
The state agency for Texas Fair Housing Act complaints about disability and assistance animals.
La agencia estatal para quejas bajo la Ley de Vivienda Justa de Texas sobre discapacidad y animales de asistencia.
Report Discrimination → Reportar Discriminación →File a federal Fair Housing complaint when a reasonable accommodation is denied. You have one year.
Presente una queja federal de Vivienda Justa cuando le nieguen una acomodación razonable. Tiene un año.
File Complaint → Presentar Queja →If a Texas business turns away your Service Dog, that is an ADA issue. Call the ADA Information Line at 800-514-0301 or file with the U.S. Department of Justice.
Si un negocio de Texas rechaza a su Perro de Servicio, es un asunto de la ADA. Llame a la Línea de Información ADA al 800-514-0301 o presente ante el Departamento de Justicia de EE. UU.
File ADA Complaint → Presentar Queja ADA →Free legal advocacy for Texans with disabilities, including housing accommodation disputes over assistance animals.
Defensa legal gratuita para tejanos con discapacidades, incluso disputas de acomodación de vivienda por animales de asistencia.
Get Advocacy Help → Obtener Ayuda Legal →Passing an untrained pet off as a service or assistance animal is a crime in Texas under Section 121.006. Honest documentation protects real handlers.
Hacer pasar una mascota sin entrenamiento por un animal de servicio o asistencia es un delito en Texas bajo la Sección 121.006. La documentación honesta protege a los usuarios reales.
Read the Law → Leer la Ley →Attacking or injuring an assistance animal is a crime under Texas Penal Code Section 42.091, and a court can order restitution. Contact local law enforcement right away.
Atacar o herir a un animal de asistencia es un delito bajo el Código Penal de Texas Sección 42.091, y un tribunal puede ordenar restitución. Contacte a la policía local de inmediato.
Read the Law → Leer la Ley →Real questions Texans ask, with straight answers and links to the actual law.
Preguntas reales que hacen los tejanos, con respuestas claras y enlaces a la ley real.
Yes. Under the federal Fair Housing Act, working alongside Texas Human Resources Code Chapter 121, a landlord must make a reasonable exception to a no-pets rule for a documented Support Animal. They cannot charge a pet deposit or pet rent for it.
Sí. Bajo la Ley Federal de Vivienda Justa, junto con el Capítulo 121 del Código de Recursos Humanos de Texas, un arrendador debe hacer una excepción razonable a una regla de no mascotas para un Animal de Apoyo documentado. No puede cobrar depósito ni renta por mascota.
No. A Support Animal is not a pet under fair housing rules. That means no pet deposit, no monthly pet rent and no breed or weight limit in covered housing. You are still responsible for any real damage your animal causes.
No. Un Animal de Apoyo no es una mascota bajo las reglas de vivienda justa. Eso significa sin depósito, sin renta mensual por mascota y sin límite de raza o peso en vivienda cubierta. Usted sigue siendo responsable de cualquier daño real que cause su animal.
Act within one year of the denial. You can file with the Texas Workforce Commission Civil Rights Division or with HUD, and you can get free help from Disability Rights Texas.
Actúe dentro de un año de la negativa. Puede presentar ante la Comisión de la Fuerza Laboral de Texas o ante HUD, y puede obtener ayuda gratuita de Disability Rights Texas.
Yes. Under Texas Human Resources Code Section 121.006, intentionally claiming an untrained pet is a service or assistance animal is a misdemeanor. The penalty is a fine up to 1,000 dollars plus 30 hours of community service.
Sí. Bajo la Sección 121.006 del Código de Recursos Humanos de Texas, decir intencionalmente que una mascota sin entrenamiento es un animal de servicio o asistencia es un delito menor. La sanción es una multa de hasta 1,000 dólares más 30 horas de servicio comunitario.
Only in narrow cases. Under the ADA, staff may ask just two things: is the dog a service animal needed for a disability and what task it is trained to perform. They cannot ask for papers or your diagnosis. If they wrongly refuse you, it is a public access issue you can report to the U.S. Department of Justice.
Solo en casos limitados. Bajo la ADA, el personal solo puede preguntar dos cosas: si el perro es un animal de servicio necesario por una discapacidad y qué tarea está entrenado para hacer. No pueden pedir papeles ni su diagnóstico. Si lo rechazan indebidamente, es un asunto de acceso público que puede reportar al Departamento de Justicia de EE. UU.
Texas Penal Code Section 42.091 makes it a crime to attack or injure an assistance animal. Penalties climb from a Class A misdemeanor up to a felony, and a court can order the person to pay your vet and replacement costs. Contact local law enforcement right away.
La Sección 42.091 del Código Penal de Texas hace delito atacar o herir a un animal de asistencia. Las sanciones suben de un delito menor Clase A hasta un delito grave, y un tribunal puede ordenar que la persona pague sus costos de veterinario y reemplazo. Contacte a la policía local de inmediato.
No. No Texas or federal law requires registration, an ID card or a certificate. Any site that says Texas requires registration is selling you something you do not need. What backs a housing request is a letter from a Licensed Clinical Doctor.
No. Ninguna ley de Texas ni federal exige registro, tarjeta de identificación o certificado. Cualquier sitio que diga que Texas exige registro le está vendiendo algo que no necesita. Lo que respalda una solicitud de vivienda es una carta de un Doctor Clínico con Licencia.
Air travel follows the federal Air Carrier Access Act, not Texas law. A trained Service Dog flies in the cabin free after you send the airline the DOT form, usually 48 hours ahead. A Support Animal that is not a trained Service Dog follows the airline's normal pet policy. It works the same at DFW, IAH, AUS, SAT, HOU and ELP.
Los viajes aéreos siguen la Ley Federal de Acceso a Transportistas Aéreos, no la ley de Texas. Un Perro de Servicio entrenado vuela gratis en cabina después de enviar el formulario del DOT a la aerolínea, normalmente con 48 horas de anticipación. Un Animal de Apoyo que no es un Perro de Servicio entrenado sigue la política de mascotas de la aerolínea. Funciona igual en DFW, IAH, AUS, SAT, HOU y ELP.
Editorial Review
Revisión Editorial
Written by Ryan Gaughan, BS, CSDT and reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director. Published May 17, 2026. Last reviewed June 2, 2026. These state law summaries are educational and not legal advice. Content is updated when laws change.
Escrito por Ryan Gaughan, BS, CSDT y revisado por el Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Director Clínico. Publicado 17 de mayo de 2026. Última revisión 2 de junio de 2026. Estos resúmenes de leyes estatales son educativos y no son asesoría legal. El contenido se actualiza cuando cambian las leyes.